ENG / 中文 / TUR

НОВОСТИ


14.04.2025
Коммуникация как ключ к взаимовыгодному партнерству: России и Ирану нужно лучше узнать друг друга





В рамках форума «PR для экспорта: как продвигать российские компании за рубежом», организованного Агентством креативных индустрий (АКИ) и Российской ассоциацией по связям с общественностью (РАСО), прошла сессия «Связи между Россией и Ираном: особенности и перспективы развития креативных индустрий».

Инициатором сессии выступила коммуникационная группа «Аймарс», которая не первый год работает на рынках Ближнего Востока и Азии. Модератором дискуссии выступил Александр Ревский, исполнительный директор агентства, член рабочей группы по международному сотрудничеству РАСО. Он представил обзор текущего знания об Иране в российском обществе и поставил на повестку вопрос, который обычно остается за скобками: страны говорят о развитии партнерства, но при этом мало что знают друг о друге.

«Более 40% россиян не имеют никаких ассоциаций при упоминании Ирана или воспринимают его в негативном ключе. А ведь знание — это основа доверия. Пока мы говорим о сотрудничестве, но мало что знаем о культуре и обычаях другой страны, мы по-прежнему находимся на уровне протокольных заявлений, а не настоящего диалога», — отметил Ревский.

Модератор привел данные социологического опроса ФОМ, согласно которому каждый пятый россиянин при слове «Иран» не имеет ассоциаций вовсе, либо ассоциирует страну с абстрактной «опасностью». 22% россиян при слове «Иран» ощущают полное безразличие, 19% — сразу думают о «терроризме» и «войне», и только 6% — считают Иран «дружественным соседом». Тогда как по данным схожего опроса про Китай: 32% россиян называют его «дружественным соседом», 21% — «партнером», и лишь 1% отвечает «ничего не знаю».

Пока в сознании наших граждан такой образ Ирана, ни туризм, ни инвестклимат, ни экспорт не будут активно развиваться. Также бизнес не станет рассматривать страну как надёжного партнёра, если её образ — непонятный и ассоциируется с большими рисками. А туристы не поедут туда, где, по их ощущениям, будет небезопасно, подчеркнул Ревский.

Лана Раванди-Фадаи, руководитель Восточного культурного центра, старший научный сотрудник Института востоковедения РАН, доцент РГГУ, рассказала об исторических акцентах и культурных различиях, которые напрямую влияют на сегодняшнюю коммуникацию между странами. В школьных учебниках Ирана образ России до сих пор отсылает к конфликтам, дипломатическим инцидентам и травматичной памяти о XIX–XX веках. Это не отменяет симпатий к русской культуре (например, иранцы знают и любят фильмы Андрея Тарковского), но требует более осознанного подхода к построению диалога.Отдельное внимание эксперт уделила понятию таароф — комплексу поведенческих и речевых норм, регулирующих как формальное, так и неформальное общение в иранской культуре. Это и способ демонстрации уважения, и особая форма вежливого отказа. «Вам могут сказать “да” — но это может быть знак вежливости, а не согласия. В деловой коммуникации незнание таарофа приводит к недопониманию ещё до начала переговоров», — подчеркнула она.

Никита Смагин, востоковед, автор книги «Всем Иран», подтвердил, что в российской публичной повестке Иран до сих пор не представлен как возможный экономический партнер. Страна фигурирует либо в обобщенных геополитических информационных справках и новостях, либо в статистике торгового оборота. Между тем, по его словам, несмотря ни на что, структура иранского экспорта в Россию постепенно диверсифицируется — доля сельхозпродукции снижается (на данный момент, около 50%), увеличиваются поставки химии, стройматериалов, промышленных товаров.

Смагин подчеркнул: мы входим в этап, когда работа со смыслами выходит на первый план и становится важнее совершенствования, например, логистической составляющей. У Ирана есть интерес к России, но недостаток экспертных и культурных «мостов» делает отношения хрупкими.

Семен Теняев, основатель TenChat, председатель совета директоров АО «ВБЦ», эксперт Аналитического центра Правительства РФ, поделился практическим кейсом и личным опытом: как осуществлялся запуск TenChat в Иране, как строится бизнес при слабом банковском канале, и почему без «плотности коммуникации» и личных встреч в этой стране ничего не работает.

Он отметил, что Иранский рынок не про официальные письма и подписанные соглашения, а про настоящую интеграцию. Если продукт не встроен в образ жизни, в визуал, в язык — его просто не замечают.

«Все отлично работает… пока вы держите контакт. Перестал быть на связи — нет отношений. И наоборот: если есть доверие — оно выдерживает многое», — заявил эксперт.

Участники дискуссии пришли к выводу, что на нынешнем этапе развития отношений между Россией и Ираном необходимо в первую очередь наращивать знание исторического контекста и понимание культурных особенностей Ирана среди широкой аудитории, поскольку незнание формирует искаженный образ, и это в свою очередь не способствует укреплению экономических связей и наращиванию товарооборота.

«Важно ответить на вопрос: готовы ли мы сегодня не просто декларировать намерения о сотрудничестве, а стремиться узнать культурный, экономический и другие контексты страны, ведь без этого эффективное сотрудничество невозможно. При этом, нам также крайне важно понимать, какой образ России сформирован в других странах и способствовать его правильному продвижению, поскольку без этого картина будет формироваться однобоко», — заключил Александр Ревский.


все новости